モンゴルで道に迷ったと筆談したら人生について説教された
夜のモンゴルで迷子になった際に遊牧民ゲルの明かりを見つけ、言葉が通じないからダメ元で「我道迷」と紙に書いて見せたところ長老から「それはおまえが人生のなんたるかをまだ知らないからだ」的なスケールの噛み合っていない漢文が返ってきたという話を聞いて笑った
— はくる(@silonica)Wed Jan 15 15:01:19 +0000 2020
@gorai_mantra 勉強になります……!
【TwTimez】
RTの勢い順23位のツイートです。
時速1,536RT
twtimez.net/now/now2020011…
@silonica
夜のモンゴルで迷子になった際に遊牧民ゲルの明かりを見つけ、言葉が通じないからダメ元で「我道…
RTの勢い順23位のツイートです。
時速1,536RT
twtimez.net/now/now2020011…
@silonica
夜のモンゴルで迷子になった際に遊牧民ゲルの明かりを見つけ、言葉が通じないからダメ元で「我道…
@silonica シチュエーションから意味を考えてくれない長老好き
@DARUCATo7 @silonica 世代とモンゴルだから遭難者と思われていない可能性が
はくる(@silonica)さん
現在RTの勢い日本で
🏅第30位🏅です
1148RT/時速 (14時台)
夜のモンゴルで迷子になった際に遊牧民ゲルの明かりを見つけ、言葉が通じないからダメ元で「我道
...続きをみcards.twitter.com/cards/18ce54pp…kc
現在RTの勢い日本で
🏅第30位🏅です
1148RT/時速 (14時台)
夜のモンゴルで迷子になった際に遊牧民ゲルの明かりを見つけ、言葉が通じないからダメ元で「我道
...続きをみcards.twitter.com/cards/18ce54pp…kc
@silonica いいなあ。言われてみたい。
@silonica 我路迷なら通じた可能性がワンチャン?
しかし長老さん、含蓄の深いお言葉で
しかし長老さん、含蓄の深いお言葉で
@silonica フォロー外から失礼します。
中国語で道(dao)は、道徳や生きる道の意味合いが強いので「人生に迷いました」と捉えられたんだと思います^^
道は中国語で路(lu)なので、我迷路なら通じました(o^-^)
でもよいご経験でしたね。
中国語で道(dao)は、道徳や生きる道の意味合いが強いので「人生に迷いました」と捉えられたんだと思います^^
道は中国語で路(lu)なので、我迷路なら通じました(o^-^)
でもよいご経験でしたね。